Titles and book covers always tell a story. My
debut novel THE LIE OF YOU has been translated into German, Norwegian and
Italian and I’ve been fascinated at how the UK and foreign version titles and covers
have highlighted different aspects of the story.
Essentially the novel is an examination of jealousy
that tips into obsession. In alternating chapters we get the point of view of the
two main characters: warm, insecure Kathy who is a new mum recently promoted to
be editor of a prestigious architecture magazine and the mysterious and
reserved Heja who was once the face of Finnish TV news and who now works
alongside Kathy at the magazine. Heja wants to destroy Kathy.
The first UK cover highlighted the disturbing
nature of Heja.
First UK cover from HEAD OF ZEUS
The title THE LIE OF YOU is subtle and intriguing
because it is ambiguous. The reader has to work out who the liar is. The action
of the novel hinges around a number of lies told both by Heja and by Marcus who
is now married to Kathy. Kathy also has her secrets. We see the face of a
beautiful, apparently tranquil woman gazing out at us. It is Heja and her face
has been fragmented by a broken mirror and, importantly, there is a shadow
image of her face in the background. This shadow doubling portrays Heja as one
thing on the surface with something else going on underneath, something which
is to be feared. It is beauty with a discordant note.
The second UK cover also highlights a woman looking
and again it is Heja who is doing the looking. This time the woman is in
profile and there are shadows thrown across her face from half closed blinds.
This draws on film noir imagery where shadows always imply skulduggery. It makes
you think that the looking is covert and secretive and does the person being
watched know that she is being subjected to this intense gaze?
GERMAN cover DENN DU GEHORST MIR from PIPER
The German title is FOR YOU BELONG TO ME and the
cover goes full frontal. The title makes it explicit that this is a tale of
possessive jealousy bordering on obsession; how can a person ‘belong’ to
someone? The ‘You’ and the ‘Me’ are written in huge letters and the ‘You’ is in
red for danger. The eyes looking out with the cracks across the facade are
unnerving. Again it is Heja, the antagonist, who is the focus of the imagery
and the title.
NORWEGIAN cover ALT A MISTE from CAPPELEN
DAMM
Alt a Miste means EVERYTHING TO LOSE and this is
clever because the phrase could refer both to Heja and to Kathy. Heja is
playing for high stakes from the beginning. It takes Kathy a while to figure out
that her apparently fortunate life and relationships are under severe threat.
Heja is the focus of the cover and the woman that Cappelen Damm chose is
exactly how I imagined Heja: an icy blonde with a torrent of emotions beneath
her cool exterior. Crazed lines fan out from the middle of Heja’s forehead. There
is no mistaking the message here.
ITALIAN cover DIMMI LA VERITA TUTTA LA
VERITA from NEWTON COMPTON
Two things stand out for me with the Italian
version: the use of the word truth (rather than the lies of the UK version) and
that for the first time the focus is on Kathy rather than Heja. The title: TELL
ME THE TRUTH, THE WHOLE TRUTH applies to Kathy. She has been kept in the dark
by her husband Markus and his silence has made her vulnerable. Kathy’s pale
troubled face emerges from a dark background. Unlike the images which have
Heja’s gaze blazing outwards, Kathy is looking down. She is a woman who needs
to know the truth and the cover puts us in her position. Our sympathy is with
her.
No comments:
Post a Comment